FIELDS REQUIRED [1] TAGALOG [2] IPA + ROOT (for derived forms, especially if not "transparent" or obvious) [3] Part_Of_Speech [4] ENGLISH = a concise English gloss = definition or explanation. NOTE: If we have a lengthy gloss for any word (exceeding 75 characters--including spaces) we should maintain a separate file for these. An Excel spreadsheet has to be readable. This is indeed the problem with Excel files and why many scholars use a DATABASE. I tend to use FileMaker Pro (because that is what Dunwoody Press used) [copy of *mata 'eye' page attached], but Microsoft, and other companies have database programs available: https://www.adamenfroy.com/database-software Some are even free! https://www.guru99.com/free-database-software.html [5] LEVEL = PAN, PMP, PWMP, PPH, PNP, PSP, GCP, CPh, SLz-axis or the immediate language from which the word was borrowed (followed by the utlimate source), thus Malay < Arabic = borrowed from Malay, but ultimately from Arabic [6] ETYMOLOGY = Either the reconstruction (if Austronesian) or the source language form (if a loan). [7] SOURCES = Resources where we find this word or any information on its etymology [8]FREQUENCY = The textual frequency of the word in our various corpora, like the UDHR. Hopefully, near the end of the project we can arrive at the total of truly high frequency words by adding all the citations. [9] ROOT - Where do we put the ROOT word? Near the beginning or the end? [10] DERIVATIONS - Such as = 'a'alis, 'umalis, 'a'alisin, ma'a'alis, etc. These do not deserve special mention, but up to a dozen of each of them can be put as examples for our entries for all Tagalog verb affixes (which SHOULD be in our dictionary). [11] EXAMPLE(S) - Phrase or sentence examples of the word being discussed. [12] DATE - The most recent date that an entry has been worked on. I used to keep two such fields {DATE.CREATED} and {DATE.EDITED}, but that is perhaps too Zorcian.